Übersetzungen sind aus der Technischen Dokumentation nicht wegzudenken. Doch die Aufgabe ist vielschichtig und überall verbergen sich Kostenfallen. Und die Anforderungen steigen: Übersetzt werden soll in immer mehr Sprachen in immer kürzerer Zeit. Dabei wird Widersprüchliches erwartet: die Einhaltung immer höherer Qualitätsvorgaben bei gleichzeitiger Kostensenkung.
Die Vorgabe lautet: „Mehr Qualität bei geringeren Kosten!“ – Wir bei ZINDEL halten dieses Ziel für erreichbar. An unserem Seminartag wollen wir Ihnen Wege aufzeigen, auf denen Sie dieses Ziel erreichen können.
Wir haben für Sie einen ebenso informativen wie spannenden Seminartag mit vier Themenblöcken organisiert. Renommierte Referenten konnten wir für Sie gewinnen. In vier jeweils 75-minütigen Vorträgen werden unsere Referenten detailliert auf aktuelle Entwicklungen eingehen. Und auf die Theorie folgt die Praxis. Nach jedem Vortrag erhalten Sie von uns einen ergänzenden ZINDEL-Praxisbericht.
Die Veranstaltung richtet sich insbesondere an Verantwortliche für Dokumentationserstellung und Übersetzungsprojekte. Sie sind herzlich eingeladen.
„Übersetzungen hochwertig und kostengünstig erstellen –
kein Widerspruch!“
Montag, 21. November 2011, von 09:00 bis 17:30 Uhr.
Ihre Investition: 290 Euro zzgl. MwSt.
-
Übersetzungsgerechtes Schreiben
Referent: Prof. Dr. Andreas Baumert, FH Hannover
Sprachregelungen für die Technische Dokumentation
ZINDEL-Praxisbericht: Redaktionsleitfaden nach Funktionsdesign als Standardisierungsmethode
-
Terminologiemanagement
Referentin: Ursula Reuther, IAI, Institut der Gesellschaft zur Förderung der Angewandten Informationsforschung e.V.
Terminologiefestlegung im Deutschen als Grundlage für konsistente Übersetzungen
ZINDEL-Praxisbericht: Was leisten Acrolinx IQ und zinfoTerm?
-
Übersetzungsmanagement
Referent: Prof. Dr. Uwe Reinke, FH Köln
Translation-Memory-Technologie, Qualitätssicherung und Kostensenkungspotenziale
ZINDEL-Praxisbericht: Woher bekommt man einen Übersetzer, der kann, was man benötigt?
-
Mehrsprachige Terminologie
Referentin: Prof. Dr. Lisa Link, FH Flensburg
Mehrsprachige Terminologie als Voraussetzung für Übersetzungsqualität
ZINDEL-Praxisbericht: Was tun, wenn man nichts hat?
Haben wir mit diesem Programm Ihr Interesse geweckt? Dann füllen Sie gleich das Anmeldeformular aus und senden es ausgefüllt per Fax oder E-Mail an uns zurück. Anmeldeschluss ist der 07. November 2011.
Wir freuen uns darauf, Sie zu diesem höchst informativen Seminartag in unserem Hause begrüßen zu dürfen.



